Сообщение от
Kabansan
В Гоблине не все фильмы чотко переведены, есть откровенная параша, это там где переводят откровенно семейные фильмы. В Гоблине нужно смотреть фильмы пожёстче, где фильм в оригинале с ругательством. Там он переводит практически слово в слово, и получается полная завершонная картина фильма. Вот фильм "Плохой санта"- в Гоблине он супер, и практически перевод слово в слово или "Большой Куш" (по Гоблину называется "Спи*дили"), "Карты, деньги, два ствола", "Большой Лебовски" ну и т.д. Фильмы с гоблином нужно уметь выбирать, а не смотреть всякий шлак с его переводом или под него неумелый закос!